Daf 120b
וְהָא דִּתְנַן דְּבַשׁ תְּמָרִים וְיֵין תַּפּוּחִים וְחוֹמֶץ סִיתְווֹנִיּוֹת וּשְׁאָר מִינֵי פֵירוֹת שֶׁל תְּרוּמָה רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מְחַיֵּיב קֶרֶן וָחוֹמֶשׁ וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ פּוֹטֵר
Rachi (non traduit)
סיתווניות. ענבים הנמצאין בגפנים בימות החורף שאין מתבשלין לעולם ועושין מהן חומץ:
ושאר כל מיני פירות. חוץ מענבים וזיתים שדרכן בכך:
מחייב קרן וחומש. אם אכלן בשוגג:
וְלִיכְתּוֹב רַחֲמָנָא בִּשְׁרָצִים וְלֵיתוֹ הָנָךְ וְלִיגְמְרוּ מִינַּיְיהוּ
Rachi (non traduit)
שרצים איסור אכילתם בכעדשה כטומאתן דתני ר' יוסי בר' חנינא והבדלתם בין הבהמה הטהורה לטמאה וגו' פתח הכתוב באכילה וסיים בטומאה לומר לך מה טומאה בכעדשה אף אכילה בכעדשה במעילה בפרק קדשי מזבח (מעילה דף טז:) הילכך אי לא כתיב מיחוי בגופייהו ויליף מהנך ה''א לא מחייב אמיחויין בפחות מכזית:
Tossefoth (non traduit)
ליכתוב בשרצים וליתו הנך כו'. ובמה הצד חד מכולהו לא אתי דחמץ מכולהו לא אתי שלא היה להם שעת הכושר וחלב נמי לא אתי מכולהו שכן לא הותרו מכללן אך קשה דתיתי נבלה מכולהו ושמא לא הייתי אומר אלא לענין איסור אכילה אבל לענין טומאת נבלת עוף טהור לא ואע''ג דאפקיה בלשון אכילה לא יאכל לטמאה בה:
מִשּׁוּם דְּאִיכָּא לְמִיפְרַךְ מָה לִשְׁרָצִים שֶׁכֵּן טוּמְאָתָן בְּמַשֶּׁהוּ
Rachi (non traduit)
מה לשרצים. דין הוא שיהא מיחוי שלהן כמותן:
שכן טומאתן. ואיסורן במשהו:
Tossefoth (non traduit)
שכן טומאתן במשהו. תימה דבכל מקום מזכיר כעדשה וכאן נקט משהו וכן בפרק השוחט והמעלה (זבחים דף קו:) דפריך לאו בחלב למה לי כו' תיתי משרצים טמאין מה לשרצים טמאין שכן מטמא בכל שהוא ומיהו בלאו הכי התם נראה דלא גרסינן ליה דלא אצטריך להזכיר משהו גבי חלב דהא חלב לא מטמא כלל וסופרים שבשו משום דבתר הכי קאמר ואי משרצים טהורים מה לשרצים טהורים שכן איסורן במשהו פירוש משום בריה וכתבו כמו כן גבי טמאים:
וְהָא דְּתַנְיָא הַטֶּבֶל וְהֶחָדָשׁ וְהַהֶקְדֵּשׁ וְהַשְּׁבִיעִית וְהַכִּלְאַיִם כּוּלָּן מַשְׁקִין הַיּוֹצְאִין מֵהֶן כְּמוֹתָן מְנָלַן
Rachi (non traduit)
החדש. קודם שקרב העומר ועושה שכר מן השעורין:
והשביעית. משקין היוצאין מהן נוהגת בהן שביעית וחייבין בביעור כמותן:
וְכִי תֵּימָא לִיגְמַר מֵהָנָךְ מָה לְהָנָךְ שֶׁכֵּן אִיסּוּר הַבָּא מֵאֵלָיו הָווּ
Rachi (non traduit)
מהנך. חלב וחמץ ונבלה:
שכן איסור הבא מאליו. ותינח למילף מינייהו טבל וחדש ושביעית וכלאי הכרם אבל הקדש לא אתי מינייהו:
תִּינַח הֵיכָא דְּאִיסּוּר בָּא מֵאֵלָיו הֵיכָא דְּלָאו אִיסּוּר הַבָּא מֵאֵלָיו מְנָלַן
Tossefoth (non traduit)
היכא דלאו איסור הבא מאליו מנלן. וא''ת בהי מבעיא ליה דחדש ושביעית איסור הבא מאליו ואי טבל הא יליף חלול חלול מתרומה בסוף אלו הן הנשרפין (סנהדרין דף פד.) ותרומה ילפינן מבכורים ובסמוך משמע דצריך למילף במה הצד ואי כלאים הא לא כתיב בהו אכילה והקדש נמי לא כתיב ביה אכילה ועוד דאיכא למילף חטא חטא מתרומה וצ''ל דאכלאים בעי דאע''ג דלא כתיב בהו אכילה סברא היא דלא אסרה תורה אלא כשהאיסור בעין ולעיל דפריך אלא חלב אכילה כתיב ביה בלאו הכי ה''מ למיפרך אלא כיון דכתב בה בהדיא אכילה פריך מינה וה''ר שמואל היה אומר דגבי חלב שהמחהו אי לא הוה כתיב ביה אכילה הוה מחייבין כיון שהוא גוף החלב וכן החמץ אלא שנמוח אבל משקה היוצא מכלאים אפילו לא כתיב בהו אכילה כמאן דכתיב בהו דמי שאין זה גוף הפרי ומה שפירש בקונטרס דכולהו קרי איסור הבא מאליו לבר מהקדש אי אפשר לומר כן אלא אכלאים קאמר כדפירשתי שאין זה איסור הבא מאליו שע''י מעשה של זריעה נאסרין הכלאים וגם העבירה היה בשעת זריעה וא''ת ושביעית היכי אתי מכולהו דאית בהו לאו ובשביעית עשה כלה לחיה מן השדה כו' וי''ל דילפינן מטומאת שרצים דלא שייך בהו לאו:
גָּמְרִינַן מִבִּכּוּרִים וּבִכּוּרִים גּוּפַיְיהוּ מְנָלַן
Rachi (non traduit)
בכורים. אין איסורן בא מאליו שע''י שמפרישן הן קדושים:
דְּתָנֵי רַבִּי יוֹסֵי פְּרִי פְּרִי אַתָּה מֵבִיא וְאִי אַתָּה מֵבִיא מַשְׁקֶה הֵבִיא עֲנָבִים וּדְרָכָן מִנַּיִן תַּלְמוּד לוֹמַר תָּבִיא
Rachi (non traduit)
פרי. מראשית כל פרי:
תביא. אשר תביא מארצך דהוה ליה למיכתב אשר מארצך:
Tossefoth (non traduit)
הביא ענבים ודרכן כו'. אע''ג דשתיה בכלל אכילה בענבים וזיתים לענין הבאת בכורים לא כתיבא אכילה דתהוי שתיה בכלל פרי:
אִיכָּא לְמִיפְרַךְ מָה לְבִכּוּרִים שֶׁכֵּן טְעוּנִין קְרִיָּיה וְהַנָּחָה
Rachi (non traduit)
בכורים טעונין קרייה. ארמי אובד אבי:
והנחה. על הרצפה והנחתו לפני ה':
אֶלָּא גָּמַר מִתְּרוּמָה
וּתְרוּמָה גּוּפַהּ מְנָלַן דְּאִיתַּקַּשׁ לְבִכּוּרִים דְּאָמַר מָר וּתְרוּמַת יָדֶךָ אֵלּוּ בִּכּוּרִים
מָה לִתְרוּמָה שֶׁכֵּן חַיָּיבִין עָלֶיהָ מִיתָה וָחוֹמֶשׁ
Tossefoth (non traduit)
מה לתרומה שכן חייב עליה מיתה וחומש. לרבי דאמר בסנהדרין (דף פג.) הזיד במעילה במיתה ע''כ לאו אהקדש בעי לעיל כדפי' בקונט' דהא בהקדש נמי איכא מיתה וחומש לרבי:
אֶלָּא גָּמַר מִתַּרְוַיְיהוּ מִתְּרוּמָה וּבִכּוּרִים מָה לִתְרוּמָה וּבִכּוּרִים שֶׁכֵּן חַיָּיבִין עֲלֵיהֶם מִיתָה וָחוֹמֶשׁ
Rachi (non traduit)
מה לתרומה ובכורים שכן חייבים עליהן מיתה. במזיד וחומש בשוגג וכי פרכת מה לתרומה שכן חייבין עליה מיתה וחומש ליכא למימר בכורים יוכיחו:
אֶלָּא אָתְיָא מִתְּרוּמָה וְחַד מֵהָנָךְ אוֹ מִבִּכּוּרִים וְחַד מֵהָנָךְ
Rachi (non traduit)
מתרומה וחד מהנך. חמץ או נבלה דכי פרכת מה לתרומה שכן מיתה נבלה תוכיח מה לנבלה שכן איסור הבא מאליו תרומה תוכיח וחזר הדין הצד השוה שבהן שאסורין הן עצמן ומשקין היוצאין מהן כמותן אף אני אביא את אלו:
Tossefoth (non traduit)
אלא אי מתרומה וחד מהנך כו'. פי' מנבלה ובכורים או תרומה או משרצים ובכורים או תרומה אבל לא כמו שפי' בקונטרס חמץ ובכורים או תרומה דמה להנך שכן יש בהן נטילת נשמה מיתה וכרת וכן מחלב ותרומה או בכורים לא אתי מהאי טעמא:
בְּמַאי פְּלִיגִי בְּדוּן מִינַּהּ וּמִינַּהּ וּבְדוּן מִינַּהּ וְאוֹקֵי בְּאַתְרַהּ קָמִיפַּלְגִי
Rachi (non traduit)
במאי קמיפלגי. הואיל דילפינן תרומה מבכורים למשקין היוצאין מהן כמותן:
בדון מינה ומינה. בכל גזירות שוות ובנין אב שבתורה שאנו למדים דבר מחבירו אי דיינינן ליה וגמרינן ליה לכל מילי או דון מינה מה שאנו צריכין לו ואוקי באתרה למילי אחרנייתא דמיפרשי בגופיה קמיפלגי:
Tossefoth (non traduit)
דון מינה ומינה. פי' בקונטרס דלאו דוקא ומיהו אפשר דהוי דוקא משום דגן שהמחהו דתרומת דגן דאורייתא דרבי אליעזר מחייב דגן מדאורייתא ושאר מינין מדרבנן ורבי יהושע פוטר בדגן שהמחהו דדון מינה ואוקי באתרה תירוש ויצהר אין שאר מינין לא ואפילו דגן ולהכי פטר נמי בשאר מינין שאין להחמיר בהן יותר מדגן:
דְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר סָבַר דּוּן מִינַּהּ וּמִינַּהּ מָה בִּכּוּרִים מַשְׁקִין הַיּוֹצֵא מֵהֶן כְּמוֹתָן אַף תְּרוּמָה נָמֵי מַשְׁקִין הַיּוֹצֵא מֵהֶן כְּמוֹתָן וּמִינַּהּ מָה בִּכּוּרִים אֲפִילּוּ שְׁאָר מִינִין אַף תְּרוּמָה נָמֵי אֲפִילּוּ שְׁאָר מִינִין
Rachi (non traduit)
בכורים. מביאין מכל שבעת המינין:
אף תרומה נמי. שהפרישה בפירות כגון תמרים ותפוחים כיון דתרומה נוהגת בפרי אף על גב דאינה נוהגת במשקין שלהן אלא בתירוש ויצהר בלבד הנך משקין כיון דמפירות תרומה אתו הרי הן כתרומה. והאי דון מינה ומינה לאו דוקא קאמר דהא תמרים ותפוחים גופייהו אין תרומתן מן התורה אלא מדברי סופרים והכי הוא דקאמרינן כיון דבמידי דאורייתא אית לן דון מינה ומינה ואי הואי תרומת תמרים דאורייתא הוה גמרי לה מבכורים למשקין היוצאין מהן כמותן הכי נמי רבנן בדידהו כעין דאורייתא תקון:

Tossefoth (non traduit)
אף תרומה אפילו שאר מינין. ואם תאמר אכתי אימא דוקא שבעה מינים שהבכורים נוהגים בהן ויין תפוחים מנלן וי''ל כיון דהויא אפילו במילי דרבנן הויא בכולהו:
וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ סָבַר דּוּן מִינַּהּ מָה בִּכּוּרִים מַשְׁקִין הַיּוֹצְאִין מֵהֶן כְּמוֹתָן אַף תְּרוּמָה מַשְׁקִין הַיּוֹצְאִין מֵהֶן כְּמוֹתָן וְאוֹקֵי בְּאַתְרַהּ מָה מַשְׁקִין דְּקָדָשִׁים בִּתְרוּמָה תִּירוֹשׁ וְיִצְהָר אִין מִידֵּי אַחֲרִינָא לָא אַף מַשְׁקִין הַיּוֹצְאִין מֵהֶן כְּמוֹתָן תִּירוֹשׁ וְיִצְהָר אִין מִידֵּי אַחֲרִינָא לָא
Rachi (non traduit)
ורבי יהושע סבר. אי נמי הוא דאורייתא לא הויין משקין היוצאין מהן כמותן דאית לן דון מינה ומינה ואוקי באתרה דון מינה למה שהיא צריכה ללמוד הימנה דהיינו שיהו המשקין ממנה כמותה ותו לא תדון מינה אלא העמד אותה במקומה:
תירוש ויצהר. כתיבי בה ולא שאר משקין והנך משקין דנהגו בה תרומה הוא דילפינן מבכורים דאם קרא עליהן שם תרומה קודם שדרכן נאסרין משקה היוצא מהן אבל שאר משקין דלא כתיבא בהו תרומה אפילו היא כתיבא בפירות עצמן לא:
וְהָא דִּתְנַן אֵין מְבִיאִין בִּכּוּרִים מַשְׁקֶה אֶלָּא הַיּוֹצֵא מִן הַזֵּיתִים וּמִן הָעֲנָבִים מַנִּי
Rachi (non traduit)
אין מביאין בכורים משקה. לגמרי משמע אפילו הביא פירות ודרכן דאי בדרוכין ועומדין אפילו ענבים נמי לא דהא אמרן פרי אתה מביא ואי אתה מביא משקה:
רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ הִיא דְּאָמַר דּוּן מִינַּהּ וְאוֹקֵי בְאַתְרַהּ וְגָמַר לְהוּ לְבִכּוּרִים מִתְּרוּמָה
Rachi (non traduit)
רבי יהושע היא דאמר. גבי תרומה לא קדישי דאית ליה דון מינה ואוקי באתרה וכיון דבתרומה לא מתסרי הדר גמר לבכורים מינה דהא דרבי רחמנא בהו תביא זיתים וענבים הוא דרבי:
וְהָא דִּתְנַן אֵין סוֹפְגִין אֶת הָאַרְבָּעִים מִשּׁוּם עָרְלָה אֶלָּא עַל הַיּוֹצֵא מִן הַזֵּיתִים וּמִן הָעֲנָבִים מַנִּי
Rachi (non traduit)
אין סופגין. משום משקה הבא מפירות ערלה:
רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ הִיא דְּאָמַר דּוּן מִינַּהּ וְאוֹקֵי בְּאַתְרַהּ וְגָמַר לְהוּ לְבִכּוּרִים מִתְּרוּמָה
Rachi (non traduit)
רבי יהושע היא דאמר. בתרומה לא מיתסרי ואתו בכורים גמרי מתרומה בהיקשא דאיקרו תרומה ואתיא ערלה וגמר מבכורים מגזירה שוה:
Textes partiellement reproduits, avec autorisation, et modifications, depuis les sites de Torat Emet Online et de Sefaria.
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source